"GUIMARÃES, UMA CIDADE EDUCADORA" - FINALMENTE A INFORMAÇÃO QUE FALTAVA JUNTO DO COLOSSO DE PEDRALVA



"(...) Guimarães é uma cidade educadora, é uma cidade onde andamos na rua, andamos no parque... e aprendemos. Hoje temos mais um espaço dessa cidade educadora que é Guimarães, onde cada um de nós pode vir aqui e ver a história deste Colosso, deste Pedralva, que tão bem simboliza esta aposta de Guimarães em bem receber (...)" (excerto do discurso da Dra. Adelina Paula).


Numa pequena cerimónia em que estiveram presentes os alunos promotores desta iniciativa, os respetivos familiares e a senhora vice-presidente da Câmara Municipal de Guimarães, Dra. Adelina Paula, e que contou também com a presença da diretora do Agrupamento, Fátima Ribeiro, do secretário da Junta de Freguesia de Creixomil, Miguel Sousa, da coordenadora intermunicipal do Plano Nacional das Artes, Suzana Leite, do arqueólogo da Sociedade Martins Sarmento, Gonçalo Cruz e do artista plástico, Salgado Almeida, entre muitos outros convidados, foi finalmente inaugurada a tão desejada placa informativa junto do Colosso de Pedralva.

O texto bilingue que consta na Placa, da autoria do arqueólogo Gonçalo Cruz, com a tradução para língua inglesa da professora Eugénia Almeida:

"Colosso de Pedralva" ou "Homem de pedra" Escultura inacabada em granito, identificada pelo arqueólogo Martins Sarmento nos finais do século XIX, num campo da Freguesia de Pedralva, Concelho de Braga. Sarmento foi informado pelos habitantes locais que a estátua se destinava ao santuário do Bom Jesus ou ao mosteiro de Tibães. As dimensões da escultura, então dispersa em três fragmentos, que lhe atribuíram a designação de "colosso", levaram Sarmento a adquirir o terreno onde se encontravam os elementos pétreos, pelas dificuldades que implicaria o seu transporte. Contudo, o "Colosso de Pedralva" seria transportado para o Museu Martins Sarmento em 1929, onde os três elementos da peça foram agregados. A escultura não foi terminada e representa uma figura humana, sentada, ligeiramente reclinada, com um dos braços levantado, para receber uma eventual bandeira, lança ou tridente. O outro braço está incompleto. Vê-se uma prega de tecido que cobria o baixo ventre e as pernas. O resultado final, que ficaria com menor tamanho, seria uma escultura monumental, destinada a um espaço público, representando possivelmente uma figura sacra (São João) ou mitológica (Neptuno/Poseidon), por outros paralelos conhecidos. Dificuldades técnicas ou económicas podem estar na origem do abandono da escultura, que podendo ter origem na Antiguidade clássica, é mais provavelmente datável dos finais do século XVIII ou inícios do XIX. Informação colocada por iniciativa dos alunos da Escola EB 2,3 D. Afonso Henriques, com a colaboração da Junta de Freguesia de Creixomil.

‘Colossus of Pedralva’ or ’Stone Man’ An unfinished granite sculpture identified by archaeologist Martins Sarmento at the end of the 19th century in a field in the parish of Pedralva, in the municipality of Braga. Sarmento was told by locals that the statue was destined for the Bom Jesus Sanctuary or the Tibães Monastery. The size of the sculpture, which was then scattered in three fragments and given the designation ‘colossus’, led Sarmento to buy the land where the stone elements were located, due to the difficulties involved in transporting them. However, the ‘Colossus of Pedralva’ was transported to the Martins Sarmento Museum in 1929, where the three elements of the piece were added. The sculpture was not finished and represents a human figure, seated, slightly reclining, with one arm raised to receive a possible flag, spear or trident. The other arm is incomplete. You can see a fold of fabric that covered the lower abdomen and legs. The final result, which would have been smaller, would have been a monumental sculpture, intended for a public space, possibly representing a sacred figure (St John) or a mythological figure (Neptune/Poseidon), for other known parallels. Technical or economic difficulties may have been at the root of the sculpture's abandonment, which may have originated in classical antiquity but is more likely to date from the late 18th or early 19th century. Information provided on the initiative of the students of Escola EB 2,3 D. Afonso Henriques, with the support of the Creixomil Parish Council.



(...) O mais importante mesmo é o que ficou em cada um deles (alunos), na certeza que sabem hoje muito mais do que a própria família, sabem muito mais sobre a história... e que é preciso preservar, para que os vossos filhos e os vossos netos, um dia, daqui a 100 anos, estejam aqui a explicar novamente (...). É destes cidadãos que nós precisamos!" (excerto do discurso da Dra. Adelina Paula).















Comentários

Mensagens populares